alomda ‗۩‗كبار الشخصيات°V-----I------P °‗۩‗
عدد المساهمات : 7728 تاريخ التسجيل : 13/03/2010 العمر : 39 الموقع : فى قلوب احبابى
| موضوع: اللغة العبرية ....... ادخل هون كل يوم الجمعة ديسمبر 31, 2010 6:22 pm | |
| بسم الله الرحمن الرحيم اللغة العبريه بداية ::::
تعريف اللغة العبريه ونشأتها :::::::::::::::::
---------------------------------------
اللغة العبرية من الآرومة السامية التي تنتمي اليها العربية و السريانية، لذا كان مفيداً لدارسي اللغة العربية و اساتذتها ، و علماء الدين ، و كل عربي ينطق الضاد أن يكون على خط من الدراية باللغة العبرية ، لما لها من صلة بلغتناالعربية . نقرأ في كتب التاريخ العربي و الاسلامي ، أن طلاب العلم من أجدادنا ،كانوا يجوبون الأرض طولاً و عرضاً، بحثاً عن معلومة ، تضاف الى سيل المعرفة ، و لميكن ذلك قصراً على علوم بذاتها ، فقد وضع اولئك نصب أعينهم ، تعلّم لغات أخرى ، غيرالضاد ، يتسنى لهم من خلالها الاطلاع على ثقافات الشعوب الأخرى ، التي دخلت آنذاك في اطار الدولة الاسلامية ، و بذلك اتسعت آفاق العلم و المعرفة ، باعتبار اللغات مداخل للولوج الى ثقافات و علوم أخرى تنفع الناس .
حتى سنين قليلة ماضية، في عمر الزمن العربي ، كان مجرد التفكير في تعلم اللغة العبرية غير وارد ، سوى في بعض الجامعات و مراكز الابحاث المدنية و العسكرية ، و هو ما يدخل في الاستخدامات الاستراتيجية ، ذلك ان اللغة العبرية ترتبط بالعدو التاريخي للأمة ، فحال الحاجز النفسي دون انتشارها ، و على الرغم من ان العرب و المسلمين ، اجادوا و بشكل واسع مختلف اللغات ، و في مقدمتها الانجليزية ، الاّ ان اللغة العبرية ظلت في زاوية النسيان و اللامبالاة ، مع ان تعلمها كان ضرورة ملحّة تعدّى التعامل النفسي الى مانص عليه قول رسول الله –صلى الله عليه وسلم- من تعلّم لغة قوم أمن شرهم ، فتعلُّم اللغة العبرية لا يدخل في الممنوعات وفق مقاييس تتخذ اشكالاً وطنية او ربما دينية ،بل على العكس من ذلك ، مدعاة للتحلل من الانغلاق ، و معرفة انماط تفكير الخصم .
و اذا كان الامر كذلك في زمن كانت فيه ميادين الحرب ، لغة التخاطب الدارجة ، فإن مرحلة القدمه مرحلة التحرير والنصر ، تلح في الطلب على تعلّم للغة العبرية ، مع ما يستتبعها من تعامل و سياسة و اقتصاد... و ما الى ذلك من مصطلحات الحياة المعاصرة ، التي ينبغي التعامل معها بحرص و اهتمام ، فهي تحمل اخطاراً لاتعد و لا تحصى .
و يُقال أيضاً أن اللغة العبرية ، هي لهجة انبثقت عن الكنعانية القديمة ، و من ثم أعيدت صياغتها في أواخر القرن السابع و بداية القرن الثامن.
أولاً : الحروف العبرية:
تتكون الحروف العبرية من 22 حرفاً ، بيد أن هذه الحروف كانت تنطق 29 صوتاً في اللغة العبرية القديمة ، ثم اصبحت تنطق في العبرية الحديثة 25 صوتاً ، و سوف نتطرق الى ذلك لاحقاً .
و الاحرف العبرية الحالية هي أيضاً أحرف حديثة ، تمت بلورتها في نهاية القرن السابع و بداية القرن الثامن – و قد أخذها العبريون من احرف اللغات السامية الموجودة في المنطقة ، و خصوصاً اللغة العربية . بيد أن علماء اللغة العبريين عملوا على الاحتيال على تلك الاحرف و ادخال بعض التعديلات عليها ، أو اقتطاع أجزاء منها عبر وضع خمس قواعد رئيسية لتحويل الحرف العربي الى حرف عبري
.خصائص الحروف العبرية:
1- تكتب بصورة منفردة ، أي أنها لا تتصل ببعضها البعض . 2-تكتب من اليمين الى اليسار ، تماماً كالحرف العربي . 3-تأتي في ترتيبها على صورة " أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت " . 4-هناك صورتان للأحرف العبرية ، الأحرف الطباعية و أحرف الكتابة اليدوية . 5- جميع الأحرف العبرية تكتب فوق السطر ، باستثناء الأحرف النهائية للكلمات التي يجري تغيير صورتها ، و عددها 5 أحرف.
الأحرف و لفظها :
א : و يلفظ آلِف ،و لا يختلف صوته عن صوت الألف اليابسة اذا كان متحرّكاً فهو كالهمزة العربية . أمااذا كان مسهّلاً فإنه يستعمل حركة طويلة ، و يكون لمدّ الفتحة أو الفتحة الممالة نحو الضمّ .
בּ : و يلفظ بيت ، كالباء العربية إذا كان الحرف منقوطاًمن داخله . أمّا إذا كان بلا نقطة من الدّاخل ( ב ) فإنه ينطق بصوت (v) في اللغة الانجليزية .
גּ : و يلفظ جِميل ، كصوت الجيم القاهريّة ، أوكصوت الحرف الأول من الكلمة الانجليزية ( Good ) . و ترى صورة هذا الحرف بنقطة في داخله ، او بلا نقطة ( ג ) بصوت الغين العربي ، و اليوم لا فرق بين المنقوط و غير المنقزط في اللفظ أي ان الحرفين لفظاهما كالجيم المصرية أو القاهرية.
דּ : و ينطق داليت ، يلفظ كالدال العربية ، ان كان منقوطاً أو غيرمنقوط ( ד ) . و قد كان غير المنقوط بصوت الدال العربية ، و اليوم لا فرق بين المنقوط وغير المنقوط في النطق .
ה : و يلفظ هيه ، و هو كالهاءالعربية ، و قد تستعمل في أواخر الكلمات صورة لصوت حركة المد ، كما قد تستعمل الياءالعربيّة صورة لآخر الكلمة المقصورة .
ו : فاف ، الأصل فيها أن تكون بصوت الواو في العربية ، لكن هذا الصوت انحرف الى صوت ال(v) في الانجليزية ، بسبب اختلاط الناطقين بالعبرية بأقوام لا يأتون بالواو كالواو لدينا .
و قد تستعمل الواو للدلالة على حركة الضم الطويلة أو على الضمة الطويلة المفتوحة.
ז : زاين ، كالزّين العربية .
ח : حيت ،كالحاء العربية ، و لكنها قد تلفظ بصورة الخاء أو الهاء ، لعجز المتكلمين بالعبريةعن نطقها ، او رغبة منهم في تقليد العاجزين عن نطقها .
ט : طيت ،كالطاء العربية في الأصل ، و لكن صوتها في الوقت الحاضر يميل الى الترقيق ، فهي بصوت التاء العربية .
י : يود ، كالياء العربية ، فهي حرف صامت يتحرك بالحركات ، و هي مستعارة بعض الاحيان لتستعمل كسرة طويلة او كسرة طويلة ممالة .
כּ : كاف ، كالكاف العربية اذا كانت فيها نقطة . أما اذا كانت بلانقطة ( כ ) ، فإنها تنطق بصوت الخاء العربية .
و في نهاية الكلمة لها صورة تختلف عن صورتها في اول الكلمة او وسطها ( ך )، و صوتها في النهاية كصوت الخاء في اكثر الأحيان .
ל : لامِد ، و تلفظ كاللام العربية .
מ : ميم ، كالميم العربية ، و لها صورتان : صورية اوّلية اومتوسطة ( מ ) او ختامية ( ם ) .
נ : نون ، كالنون العربية ، و لهاصورتان : صورة أولية او متوسطة ( נ ) او ختامية ( ן ) .
ס : سامخ ،تنطق بصوت السين العربية ، و هي الأصل في تصوير هذا الصوت . و قد تطابق صوت السين العبرية الذي سَيَلي بعد قليل ، و قد كانت تختلف عنها .
ע : عين ،كالعين العربية ، و لكن أكثر الناطقين بالعبرية الحديثة يحرّفون نطقه الى صوت الألف المهموزة.
פ : كالفاء العربية اذا كانت بلا نقطة ( פ ) او ختامية ( ף ) ، و قد تكون فيها نقطة ( פּ ) اذا وقعت اولية او متوسطة ، فيكون نطقها كنطق حرف (p) مثلاً في كلمة (Pen) الانجليزية .
צ : تسادي ، الأصل فيها أن تلفظ كالصاد العربية ، و لكنها في العبرية الحديثة تلفظ بصوت (تْس) ، فهي بصوت (ts) في كلمة (meets) الانجليزية .
و في نهاية الكلمة تكتب على الشكل التالي : ( ץ )
ק : قوف ، الأصل فيها ان تكون كالقاف العربية ، و لكنهم يأتونبها بصوت قاف الفلاّحين .أي أنها تشبه الكاف.
ר : ريش ، كالراءالعربية ، الأصل فيها ان تلفظ مكررة مدحرجة ، و لكن كثيرا من المتكلمين بالعبريةالحديثة يلفظونها بصوت الغين العربية تقريباً .
שׁ : شين ، كالشين العربية ، و تكون ذات 3 اسنان – و نقطة على الجانب الأيمن .
امّا اذا كانت النقطة على الجانب الأيسر ( שׂ ) فإن الحرف يلفظ كالسين العربية . و قد مرّ بنا أن صوت السين العبرية قد نشأ عن اختلافات لهجيّة في نطق الشين ، فأدى ذلك الى امتزاج صوت السين بصوت السامخ .
תּ : تاف ، كالتاء العربية ، اذا كانت بداخله نقطة . و هو كذلك يلفظ بصوت التاء إذا لم تكن فيه نقطة . و قد كان الخالي من النقطة ( ת ) بصوت الثاء العربية ، و لا فرق بين صوتي هذا الحرف في رسمه المنقوط أوغير المنقوط .
كلمات عبرية ومعناها بالعربي:
שלום = شلوم = سلام أو مرحبا בוקר טוב = بوكر توف = صباح الخير ערב טוב = عيرف توف = مساء الخير תודה = تودا = شكراً סליחה = سليحا = عفواً أو معذرتاً. מלחמה = ملحماه = حرب כן = كين = نعم לא = لو =لا لاערבים = عرفيم = عرب ירושלים = يورشليم = القدس אמא = أما = أمي אבא = أبا = أبي הרשות הפלסטינאית = هرشوت هبلستينيت = السلطةالفلسطينية חלון=حلون = شباك דלת=ديلِت= باب שולחן= شولحان= طاوله יושב او יושבת = يوشيف أو يوشيفت = جالس او جالسه /פותח /פותחת= بوتِيَح /بوتاحَت = يفتح أو تفتح עומד/עומדת = عوميد /عوميدِت = يقف/ تقف להתראות =لهتراؤت= إلى اللقاء
وأقول لكم أيضاً להתראות وأتمنى أني قدرت أن أقدم لكم ولو نبذه بسيطه عن اللغه العبرية وأتمنى أني وفقت فيها | |
|
قطر الندى //عضو ذهبي//
عدد المساهمات : 2377 تاريخ التسجيل : 21/09/2010
| موضوع: رد: اللغة العبرية ....... ادخل هون كل يوم السبت يناير 01, 2011 12:58 am | |
| | |
|
alomda ‗۩‗كبار الشخصيات°V-----I------P °‗۩‗
عدد المساهمات : 7728 تاريخ التسجيل : 13/03/2010 العمر : 39 الموقع : فى قلوب احبابى
| موضوع: رد: اللغة العبرية ....... ادخل هون كل يوم الجمعة يناير 07, 2011 7:11 pm | |
| - قطر الندى كتب:
ماريا اسعدنى تشريفك الغالى يالغلا
دمتى بحفظ الله | |
|
عيون عسليه */* مشرفة منتدى المواضيع المتميزه*/*
عدد المساهمات : 692 تاريخ التسجيل : 09/03/2010
| موضوع: رد: اللغة العبرية ....... ادخل هون كل يوم الأحد يناير 09, 2011 4:39 pm | |
| שלום תודה רבה (עומדּה )مشكور ويعطيك العافية على الترجمة يلا مش غلط كلو منيح خلينا نترجم لغات منك نستفيد عمده لكـ مني كل التقدير على جمالية طرحكـ [center] [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] | |
|
alomda ‗۩‗كبار الشخصيات°V-----I------P °‗۩‗
عدد المساهمات : 7728 تاريخ التسجيل : 13/03/2010 العمر : 39 الموقع : فى قلوب احبابى
| موضوع: رد: اللغة العبرية ....... ادخل هون كل يوم الثلاثاء يناير 11, 2011 5:28 am | |
| - عيون عسليه كتب:
שלום תודה רבה (עומדּה )مشكور ويعطيك العافية على الترجمة يلا مش غلط كلو منيح خلينا نترجم لغات منك نستفيد عمده لكـ مني كل التقدير على جمالية طرحكـ [center] [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] عيــــــــــــــــــــــــــــــــــون عســــــــــــــــــــــــــــــــــليه
يحق لحروفي أن تبتهج بسطوع عباراتك
ويحق لعباراتي أن تتشرف ببوحك البهي
ويحق لبوحي أن يبتهج بنور إطلالتك في متصفحي
| |
|